孤独症流量门户 自闭症机构入驻

有言语障碍的孩子可以学习两种语言吗?

来   源:岳阳宜童中心(岳阳市岳阳楼区)
关注机构:
联系机构:
摘   要:有特定言语障碍(SLI)的孩子:经过对比有特定言语障碍的单语者,有特定言语障碍的双语者展现出同样的障碍,而他们在小时候同时学习两种语言并没有加重这两种语言的学习困难。
关键词:社交技能,言语障碍,自闭,自闭症,自闭症谱系,自闭症谱系障碍

By Lauren Lowry 

Hanen Certified Speech-Language Pathologist


有言语障碍孩子的父母有的时候很想知道对于自己的孩子来说,学习第二门语言是否存在某些特定的影响。他们可能会问一些类似于下列的问题:

“我的孩子从出生开始就接受两种语言了,这个会使我孩子的言语迟缓更糟糕吗?”

“我可以给我的孩子教另一种语言吗?他在第一语言上已经存在迟缓了。”

“我应该停止跟我的孩子讲家乡话/方言吗?”

“对我的孩子来说法语启蒙项目会不会太难了呢?”


对于多语环境下有言语障碍的孩子开始有越来越多的新研究涌现了,大多数研究针对的是有“特定言语障碍”的孩子,也就是那些在言语上有障碍,但在其他发展(比如说,动作技能,认知/思考技能,以及社交技能都发展正常)上没有什么问题的。一些研究最近也在关注唐氏综合症以及自闭症的双语孩子。

研究的主体主要看两类孩子:

同步双语者:孩子在三月之前获得两种语言的

顺序双语者:孩子在第一种语言建立完全之后才习得第二种语言(大体在三岁之后)

还有一些涉及到的专业术语有:

大/主流语种:某个区域内大多数人说的语种

小/少数语种:某个人群中少数人说的语言

单语者:只说一种语言的个体


我的孩子从出生开始就接受两种语言了,这个会使我孩子的言语迟缓更糟糕吗?”


这种孩子属于“同步双语者”,在很小的时候就学习两种语言。有时候父母担心双语会造成言语障碍孩子更加严重的言语迟缓,或者对他们来说学习两种语言是不可能的。研究者发现:

有特定言语障碍(SLI)的孩子:经过对比有特定言语障碍的单语者,有特定言语障碍的双语者展现出同样的障碍,而他们在小时候同时学习两种语言并没有加重这两种语言的学习困难。

有唐氏综合症的孩子:对比在单语环境中长大的唐氏综合症孩子,双语唐氏综合症的表现(在主要语言或者更多接触的语言上)并无很大差别。因此,并没有发现双语学习的负面影响。

自闭症谱系障碍的孩子:在研究中比较了中英自闭症双语者和自闭症单语者,发现双语的学习并没有对孩子的言语发展有负面的影响,两组在词汇得分上是相似的。

总结

到现在为止,关于存在言语障碍的同步双语者的研究对照并没有发现双语学习对语言发展的负面影响,也就是说双语学习并不会加重孩子的言语学习困难或者迟缓。


“我可以给我的孩子教另一种语言吗?他在第一语言上已经存在迟缓了。”


那么这种情况下孩子就属于“顺序双语者”,也就是说孩子已经学了第一语言,然后在3岁之后接受第二种语言。

有特定言语障碍(SLI)的孩子:大多数研究展示了有特定言语障碍(SLI)的孩子在学习第二种语言时接受足够的语言学习机会之后能够赶上单语SLI的同伴。他们与单语SLI的同伴的发展路径类似,并且能够获得相似程度的言语熟练度。

但是荷兰的研究者发现了不同的结果,大多数土耳其的SLI孩子在学习荷兰语作为第二种语言上较为落后,即使是给到了4年的荷兰语接触时间。这个研究结果可能有一部分原因是那些社会隔离的,低收入的少数人群孩子在学习第二种语言时会遇到的一些不利因素。

研究中也提到了,孩子生活在两种语言都有很高支持和质量的环境中(比如说,澳大利亚的孩子学习两种官方语言,法语和英语)是有正面的后果的。因此,这种条件的调整可以促进SLI孩子第二种语言的顺利进行。

有自闭症谱系障碍的孩子:2011年的研究比较了顺序、同步以及单语谱系孩子的语言技能,这个研究还包括了非言语和言语的孩子。同样的,这三种孩子在言语程度上并没有找到显著的差异。


总结

到现在为止的研究发现有言语障碍的顺序双语孩子可以学会第二门语言,并且如果社区和学校都高度支持的话,孩子在学习上更有优势。有言语障碍的顺序双语者依旧会面临言语学习上的困难,但是这个困难并不会比有同样言语障碍的单语学习者更严重。


“我应该停止跟我的孩子讲家乡话/方言吗?”


有的父母在发现自己的孩子有言语发展迟缓之后,他们觉得自己应该停止跟孩子讲方言。因为父母觉得孩子应该学会主流语言,方言并不是主流语言,并不一定要去学。有一些可以比较流利说主流语言的家长在考虑是否只对孩子使用主流语言,而一些并不能非常熟练和流利使用主流语言的家长也在考虑是否应该停止对孩子说方言。

如果家长并不能非常熟练和流利使用主流语言,而决定对孩子只使用主流语言,这实际上会阻碍父母-孩子之间的联系和交流,有可能会导致父母和孩子之间很大的情绪和心理困难,因为语言和情绪、感受以及身份感是高度相关的。

说非主流语言的孩子一旦被切断非主流语言的接触之后,很有可能会有不完整的学习或者甚至失去之前习得的方言。这个会影响孩子学习第二种语言的成果,因为方言的一个结实基础对第二语言的学习来说是有帮助的。

孩子对自己家乡文化的联系可能会被拖累。家庭成员里面可能会有一些是只能够说家乡话的,那么孩子如果失去了说方言的能力,家庭成员之间的关系可能会受到影响。


总结

Dr. Kathryn Kohnert 和他的同事总结道:有言语障碍的孩子必须要和父母有一种相同的语言来沟通家庭价值观,经历,关爱,忧虑等等内容。对有言语障碍的双语孩子进行干预的一个主要目标应该是帮助孩子提高家庭使用语言的技能。

“对我的孩子来说法语启蒙项目会不会太难了呢?”

尽管语言启蒙项目非常之多,但是去研究这些项目是否适合有言语障碍的孩子的非常之少。在1982年有一篇研究是去探讨说英语的有言语障碍的孩子在法语启蒙项目里的表现。这些学生的表现和有同样言语障碍的在只说英文的学校里的学生在英文上的表现类似,此外,接受法语启蒙项目教育的孩子对比在英文学校里面接受传统法语教学的孩子来说,在法语技能上更为优秀。


总结


有言语障碍的孩子经常会被转到只说单一语言的学校或者项目中,然而,到现在为止的研究中我们发现有言语障碍的孩子在双语和单语环境中的表现是很类似的。不管是学习一种语言还是两种,有言语障碍的孩子都需要语言学习上的额外支持。

在考虑一个启蒙项目时,需要考察孩子言语治疗服务以及特殊教育服务是否能够同时进行支持,以保证对孩子的第一语言和正在学习的第二语言都能够得到支持。

如果你的孩子有言语上的障碍,并且同时接触两种或者以上的语言,你可以咨询言语治疗师来寻找帮助你孩子的最佳方法。双语的孩子需要持续并且定期与两种语言进行接触来确保两种语言的完整习得。

不要相信传统的说法,他们只能学习一种语言,不需要学习方言,而是给予孩子结实的学习基础,这实际上能够帮助孩子学习第二种语言。


参考文献

Paradis, J. (2010). The interface between bilingual development and specific language impairment. Applied Psycholinguistics, 31, 227-252.

Paradis, J., Crago, M., Genesee F., & Rice, M. (2003). Bilingual children with specific language impairment: How do they compare with their monolingual peers? Journal of Speech, Language, and Hearing Research, 46, 1-15.

Gutierrez-Clellen, V., Simon-Cereijido, G, & Wagner, C. (2008). Bilingual children with language impairment: A comparison with monolinguals and second language learners. Applied Linguistics, 29, 3-20.

Kay-Raining Bird, E., Cleave, P., Trudeau, N., Thordardottir, E., Sutton, A. & Thorpe, A. (2005). The language abilities of bilingual children with Down Syndrome. American Journal of Speech-Language Pathology, 14, 187-199.

Petersen, J., Marinova-Todd, S.H, & Mirenda, P. (2011). An exploratory study of lexical skills in bilingual children with Autism Spectrum Disorder. Journal of Autism and Developmental Disorders. DOI: 10.1007/s10803-011-1366-y.

Paradis, J., Genesee, F., and Crago, M. (2011). Dual language development and disorders: A handbook on bilingualism and second language learning. Baltimore, Maryland: Paul H. Brookes Publishing Co.

Hambly, C. & Fombonne, E. (2011, September 22). The impact of bilingual environments on language development in children with autism spectrum disorders. Journal of Autism and Developmental Disorders. [Epub ahead of print].

De Houwer, A. (1999).  Two or More Languages in Early Childhood: Some General Points and Practical Recommendations.  Centre for Applied Linguistics.  Available online at: http://www.cal.org/resources/digest/earlychild.html

Wong-Fillmore, L. (1991). When learning a second language means losing the first. Early Childhood Research Quarterly, 6, 232-346.

Kohnert, K., Yim, D., Nett, K., Kan, P. F., & Duran, L. (2005). Intervention with linguistically diverse preschool children: A focus on developing home languages(s). Language, Speech and Hearing Services in Schools. 36, 251-263. 

Paradis, J. (2007). Bilingual Children with specific language impairment: Theoretical and applied issues. Applied Psycholinguistics, 28, 551-564.

Thordardottir, E. (2006, August 15). Language Intervention from a Bilingual Mindset. The ASHA Leader.

Genesee, F. (2009). Early Childhood Bilingualism: Perils and Possibilities. Journal of Applied Research in Learning, 2 (Special Issue), 2, 1-21. 


展开全部

来源机构专栏sign up

岳阳宜童康复中心
机构简称:岳阳宜童中心
成立时间:2020年07月21日
区     域 :湖南岳阳市
单位性质:民办康复机构 | 连锁康复机构
优势课程:感觉统合 | 言语训练 | ABA训练 | 融合课程 | 幼小衔接 | 小组课
最新文章
1岳阳宜童中心_岳阳岳阳楼区自闭症儿童康复/语言训练实力如何?
2感统专项训练——如何教自闭症孩子学跳绳?
3新旧两个孤独症诊断标准的差异

作者专栏sign up

张倩倩
张倩倩
人物性质:行为分析师 | 机构特教
所属单位:安徽三三教育科技有限公司
人物特长:行为分析师 | 机构特教
区     域 :安徽合肥市
单位性质:民办康复机构| 残联定点机构
热点文章
相关文章sign up
相关资讯sign up

人工快速找机构

注:文案文案文案文案文案文案文案文案文案文案文案文案文案文案文案文案文案文案文案文案

信息接受方式

点击进入东营所有机构列表
本站人工服务电话:400—1334-1414
本站人工服务微信号